মৃত্যু/Mrityu/ Death

                মৃত্যু    

           মরণের ছবি মনে আনি।

ভেবে দেখি শেষ দিন ঠেকেছে শেষের শীর্ণক্ষণে।

        আছে ব’লে যত কিছু

    রয়েছে দেশে কালে–

যত বস্তু, যত জীব, যত ইচ্ছা, যত চেষ্টা,

     যত আশানৈরাশ্যের ঘাতপ্রতিঘাত

        দেশে দেশে ঘরে ঘরে চিত্তে চিত্তে,

যত গ্রহনক্ষত্রের

    দূর হতে দূরতর ঘূর্ণ্যমান স্তরে স্তরে

        অগণিত অজ্ঞাত শক্তির

           আলোড়ন আবর্তন

        মহাকালসমুদ্রের কূলহীন বক্ষতলে,

           সমস্তই আমার এ চৈতন্যের

    শেষ সূক্ষ্ম আকম্পিত রেখার এ ধারে।

           এক পা তখনো আছে সেই প্রান্তসীমায়,

               অন্য পা আমার

           বাড়িয়েছি রেখার ও ধারে,

    সেখানে অপেক্ষা করে অলক্ষিত ভবিষ্যৎ

        লয়ে দিনরজনীর অন্তহীন অক্ষমালা

               আলো-অন্ধকারে-গাঁথা।

    অসীমের অসংখ্য যা-কিছু

           সত্তায় সত্তায় গাঁথা

               প্রসারিত অতীতে ও অনাগতে।

নিবিড় সে সমস্তের মাঝে

        অকস্মাৎ আমি নেই।

 

               একি সত্য হতে পারে।

উদ্ধত এ নাস্তিত্ব যে পাবে স্থান

    এমন কি অণুমাত্র ছিদ্র আছে কোনোখানে।

        সে ছিদ্র কি এতদিনে

           ডুবাতো না নিখিলতরণী

               মৃত্যু যদি শূন্য হত,

                   যদি হত মহাসমগ্রের

                          রূঢ় প্রতিবাদ।

 

 

  ২৬ ভাদ্র, ১৩৩৯
 
G_Tagore_Tagore
 
 
 

                   Death

           I think of death,

 Of when the final day will pause at that diminished ultimate moment.

       Of all the things that remain

   Across nations and across time – 

All that exists, all that lives, all the wishes, every effort,

     All the blows rendered in the conflict between hope and despair

        In every land, in each home and each heart,

All the planets and stars

    That revolve near and far, releasing

        Layer upon layer of infinite, unknown energy

          That moves and spins

        In the shore-less depths of the sea of Time

           All these are held by my consciousness

    at a final, delicate, unwavering thread

           One foot is still upon that edge,

               While the other I have placed

           Ready to cross that line,

   Where waits an unseen future

        With all the stars of day and night 

              Strung like pearls in darkness and light

    All the infinite that fills eternity

          Linked through souls

               From distant past to a future that is yet to arrive

And suddenly in midst of all

        there shall be no one that is me

For I will have gone.

 

               Can this be true?

Where will this proud non-existence find its place,

    Is there even the smallest space for it to hide any where?

        Would that empty space not have sunk then by now

           The great ship of existence 

               If death was an absence

                   If it was a rude protest,

                          Against the great collective wealth of the world.

 

 

  26th Bhadra, 1339

2 thoughts on “মৃত্যু/Mrityu/ Death

Comments are closed.