যদি এ আমার হৃদয়দুয়ার বন্ধ রহে গো কভু/ Jodi e amaro hridoyoduyaro bondho rahe go kabhu/ If ever the doors to my soul should be barred to you

যদি এ আমার হৃদয়দুয়ার বন্ধ রহে গো কভু
দ্বার ভেঙে তুমি এসো মোর প্রাণে, ফিরিয়া যেয়ো না প্রভু ॥
যদি কোনো দিন এ বীণার তারে তব প্রিয়নাম নাহি ঝঙ্কারে
দয়া ক’রে তবু রহিয়ো দাঁড়ায়ে, ফিরিয়া যেয়ো না প্রভু ॥
যদি কোনো দিন তোমার আহ্বানে সুপ্তি আমার চেতনা না মানে
বজ্রবেদনে জাগায়ো আমারে, ফিরিয়া যেয়ো না প্রভু।
যদি কোনো দিন তোমার আসনে আর-কাহারেও বসাই যতনে,
চিরদিবসের হে রাজা আমার, ফিরিয়া যেয়ো না প্রভু ॥

রাগ: কাফি
তাল: ঝাঁপতাল
রচনাকাল (বঙ্গাব্দ): 1307
রচনাকাল (খৃষ্টাব্দ): 1901

If ever the doors to my soul should be barred to you,
Break them and enter my soul, please do not return unheeded, my master.
If ever this instrument fails to sing your beloved name
Pity me enough to stay, please do not return unheeded, my master.
If ever to your call, my sleep does not respond
Wake me with your lightning, please do not return unheeded, my master.
If ever I should seat another upon what is rightfully your throne,
My eternal king, please do not return unheeded, my master.

Raga: Kafi
Beat: Jhnaptaal
Written: 1901

Follow the links:
Rajeswari Dutta:

Mohan Singh Khangura: