ধর্মমোহ / Dhormomoho / The illusion of religion

ধর্মমোহ

 

ধর্মের বেশে মোহ যারে এসে ধরে

অন্ধ সে জন মারে আর শুধু মরে।

নাস্তিক সেও পায়ে বিধাতার বর,

ধার্মিকতার করে না আড়ম্বর।

শ্রদ্ধা করিয়া জ্বালে বুদ্ধির আলো,

শাস্ত্রে মানে না, মানে মানুষের ভালো।

বিধর্ম বলি মারে পরধর্মেরে,

নিজ ধর্মের অপমান করি ফেরে,

পিতার নামেতে হানে তাঁর সন্তানে,

আচার লইয়া বিচার নাহিকো জানে,

পূজাগৃহে তোলে রক্তমাখানো ধ্বজা, —

দেবতার নামে এ যে শয়তান ভজা।

অনেক যুগের লজ্জা ও লাঞ্ছনা,

বর্বরতার বিকারবিড়ম্বনা

ধর্মের মাঝে আশ্রয় দিল যারা

আবর্জনায় রচে তারা নিজ কারা। —

প্রলয়ের ওই শুনি শৃঙ্গধ্বনি,

মহাকাল আসে লয়ে সম্মার্জনী।

যে দেবে মুক্তি তারে খুঁটিরূপে গাড়া,

যে মিলাবে তারে করিল ভেদের খাঁড়া,

যে আনিবে প্রেম অমৃত-উৎস হতে

তারি নামে ধরা ভাসায় বিষের স্রোতে,

তরী ফুটা করি পার হতে গিয়ে ডোবে —

তবু এরা কারে অপবাদ দেয় ক্ষোভে।

হে ধর্মরাজ, ধর্মবিকার নাশি

ধর্মমূঢ়জনেরে বাঁচাও আসি।

যে পূজার বেদি রক্তে গিয়েছে ভেসে

ভাঙো ভাঙো, আজি ভাঙো তারে নিঃশেষে —

ধর্মকারার প্রাচীরে বজ্র হানো,

এ অভাগা দেশে জ্ঞানের আলোক আনো।

 

 

রেলপথ, ৩১ বৈশাখ, ১৩৩৩

***

WHEN RELIGION IS MERE ILLUSION

When illusion under the guise of religion takes over a soul

That blind wretch is forever doomed, to kill or be killed.

Even the atheist will receive the kingdom of God,

Though he may never have dressed himself in a show of faith

For he alone lights a torch of intelligent appraisal and respect,

He cares naught for dead scripture but for the good of living men.

But the one who pulls down another’s faith as false,

He only heaps insult at his own cursed altars,

He strikes at a child for its father’s imagined faults,

He does not know how to judge right from wrong,

He raises bloodied pennants in prayer halls across the land, –

This is simply worship of evil costumed as good.

The shame and abuses of a thousand years,

The ugly corruption of barbarism

Those who shelter these within religious sanction

They merely build a prison of decay around themselves. –

Hark, there ring out the harbingers of upheaval,

Time comes with mighty scourge in hand.

The one who would bring freedom, you use to imprison and cage,

The one who would unite, you use as an instrument of hate,

The one who would draw love from an undying fount

You have drenched the earth with bile in his name,

– Your boat sinks under your repeated onslaught

And still you blame everyone else in petulant anger.

Righteous one, destroy this farce in the name of creed

Come and save the wretch whose ignorance rules his breed.

The altars that are awash with innocent blood

Crush them now till every trace is ground into dust –

Rain thunder upon these prison walls of faith,

Bring the blessing of sight to this unfortunate land.

 

 

On a train, 14th May, 1926